Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and fashioned out of it the two sexes, the male and the female
M. M. Pickthall
And made of him a pair, the male and female
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And of him He made two sexes, male and female
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
producing from it both sexes, male and female.
Safi Kaskas
and made of him the two sexes, the male and the female.
Wahiduddin Khan
fashioning out of him the two sexes, the male and the female
Shakir
Then He made of him two kinds, the male and the female
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, He made of him two pairs, the male and the female.
T.B.Irving
and made him into two sexes, male and female.
Abdul Hye
and made him either of the 2 sexes, male and female.
The Study Quran
and made from him the two genders, male and female
Talal Itani & AI (2024)
And made from it the two sexes, male and female.
Talal Itani (2012)
And made of him the two sexes, the male and the female
Dr. Kamal Omar
Then He made out of that (partially differentiated, vaguely evident foetal-mass) two different sexes — the male and the female
M. Farook Malik
and made him either of the two sexes, male and female
Muhammad Mahmoud Ghali
So He made him of two spouses, the male and the female
Muhammad Sarwar
Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs
Muhammad Taqi Usmani
and made from him two kinds, male and female
Shabbir Ahmed
And He has made of humans pairs, male and female
Dr. Munir Munshey
And from the clot, He created two sexes _ male and female
Syed Vickar Ahamed
He made two sexes, male and female of him
Umm Muhammad (Sahih International)
And made of him two mates, the male and the female
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Then He made the two pairs, male and female
Abdel Haleem
fashioning from it the two sexes, male and female
Abdul Majid Daryabadi
And made of him the two sexes, male and female
Ahmed Ali
And assigned it sexes, male and female
Aisha Bewley
making from it both sexes, male and female?
Ali Ünal
Then He made of him a pair, male and female
Ali Quli Qara'i
and made of him the two sexes, the male and the female
Hamid S. Aziz
Then He made of him two kinds, the male and the female
Ali Bakhtiari Nejad
then He made two kinds from it, the male and the female?
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And of them He made two genders, male and female
Musharraf Hussain
Then He made from it the pair: the male and the female.
Maududi
and then He made of him a pair, male and female
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then He made from it the pair, the male and the female.
Mohammad Shafi
Then He made from him pairs: male and female
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And then He made of him a pair. The male and female
Rashad Khalifa
He made it into male or female!
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and made from him two kinds, male and female
Maulana Muhammad Ali
Then He made of him two kinds, the male and the female
Muhammad Ahmed & Samira
So He made/created from it the couples/pairs , the male and the female
Bijan Moeinian
And then God determined the sex of the unborn baby
Faridul Haque
So created from him a pair, the male and female
Sher Ali
Then HE made of him a pair; the male and female
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then He made from the same sperm drop two genders: male and female
Amatul Rahman Omar
Then He made of him a pair, the male and the female
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And made him in two sexes, male and female
New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame
Out of him [the human being], He made the two pairs; the male and the female.
Munir Mezyed
And made of him pairs, male and female.
Sahib Mustaqim Bleher
And produced from it male and female in pairs.
Linda “iLHam” Barto
Of him He made two genders –male and female.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
And made of him the two spouses, the male and the female?
Irving & Mohamed Hegab
and made him into two sexes, male and female.
Samy Mahdy
So He made from him, the two mates, the male and the female?
Ahmed Hulusi
And made of him two partners, the male (consciousness – active energy) and the female (the body – the receptive energy).
Mir Aneesuddin
Then He made from it two kinds, the male and the female.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
and from this male seed "sperm" did He make the two sex divisions of organic beings the male and the female
The Wise Quran
Then He made from him the pair: the male and the female.